Cadernos de Questões

Provas Favoritas

Filtros Salvos

Foram encontradas 30 questões.
#2782109
Texto da Questão:

Considere o texto abaixo para responder à questão.

GATO-SAPATO
‘FAZER ALGUÉM GATO-SAPATO’ é maltratar, tratar alguém com desprezo.
A expressão teria surgido por associação com o mais vil dos ultrajes felinos: ser subjugado por um cão e assim ficar um ‘gato sob pata’. Aí, ‘sob pata’ se teria transformado em sopata (tal como ‘sob o papo’ virou sopapo e ‘sob pé’ virou sopé). Mas a palavra nem chegou a se estabelecer: foi logo substituída por sapato porque (a) ninguém conhecia sopata, (b) sapato todo o mundo conhecia e era a palavra mais parecida com sopata e (c) sapato rimava com gato.

(Reinaldo Pimenta. A Casa da Mãe Joana. Curiosidades nas origens das palavras, frases e marcas. 10 ed. Rio de Janeiro: Editora Campus, 2010, p.104) 

O que caracteriza os idiomatismos é o fato de que, embora contenham apenas palavras conhecidas, resultam em formações cuja significação é até certo ponto imprevisível.
(Ilari, Rodolfo e Basso, Renato. O português da gente. A língua que estudamos, a língua que falamos. São Paulo: Contexto, 2006, p. 146)

Acatando essa caracterização de idiomatismo,

  • deduz-se que as variantesfazer alguém gato-sapato,fazer gato e sapato de alguém, fazer alguém de gato e sapato; fazer do gato um sapatonão têm sua significação esclarecida pela análise de cada um de seus termos: ela se cria no todo e não da soma da significação de cada uma das partes.
  • dispensa-se, na análise das expressões idiomáticas, o conhecimento da significação das palavras, posto que nenhum de seus traços semânticos é relevante para a configuração do todo, como se vê em ‘barriga da perna’, ‘chutar o balde’, ‘dar com os burros n’água’, ‘cada macaco no seu galho’ etc.
  • nota-se que qualquer tipo de composição lexical mascara sua origem e torna opaca a significação dos elementos que a formam, como o comprova, por exemplo, a lexia ‘conta-gotas’.
  • fazer gato-sapatonão pode ser considerado como um idiomatismo, sobretudo se levamos em conta variadas hipóteses de falantes comuns e de um especialista sobre o modo como estão articuladas as relações de sentido entre os seus componentes.
  • gato-sapatonão é um idiomatismo, porque sua significação não é apenas imprevisível, mas impossível de ser captada por meio de outras unidades léxicas da língua (maltratar, ultrajar, ‘fazer o que quiser com alguém’, tratar alguém com desprezo). Nenhum falante se mostra seguro sobre sinônimos ou paráfrases apropriados.
Fale com IAgo
IAgo - Assistente IAProva
IA
Olá! Sou o IAgo, seu assistente aqui no IAProvatec 😊
Veja como posso te ajudar:
Agora