Cadernos de Questões

Provas Favoritas

Filtros Salvos

Foram encontradas 50 questões.
#2628643

Como o intérprete deve se portar diante do contexto de interpretação da língua portuguesa escrita no momento de provas e concursos?

  • Durante a prova, o candidato não pode dirigir questões relativas exclusivamente à língua portuguesa: significado, estrutura e vocabulário.
  • Se o candidato sugerir alguma escolha pessoal e solicitar a confirmação, seja ela através do olhar, o intérprete não precisa lhe informar que apenas fará a tradução do português para a língua de sinais, deixando claras as suas atribuições durante o processo.
  • Em relação ao processo de seleção, o intérprete pode informar aos monitores e responsáveis qual a sua função e como acontecerá a interpretação durante a execução das provas e do concurso, de modo a garantir a acessibilidade.
  • Sugere-se que se faça a tradução do português escrito para a língua de sinais de todas as questões da prova. O intérprete também deverá fazer a interpretação das instruções dadas na língua portuguesa falada e/ou escritas quando for o caso.
  • Em relação ao processo de seleção, o intérprete não entra em contato com os monitores do evento, garantindo o sigilo.
Fale com IAgo
IAgo - Assistente IAProva
IA
Olá! Sou o IAgo, seu assistente aqui no IAProvatec 😊
Veja como posso te ajudar:
Agora