Cadernos de Questões

Provas Favoritas

Filtros Salvos

Foram encontradas 59 questões.
#2550292

Sobre o ato de interpretar, NÃO é possível afirmar que envolve

  • uma transferência de um código monossistemático para outro do mesmo tipo, sem busca de equivalência entre desvios e, sim, a busca de intenções comunicativas.
  • um conhecimento técnico, para que as escolhas do profissional tradutor/intérprete sejam apropriadas tecnicamente, pois o ato de interpretar apresenta processos altamente complexos.
  • um ato cognitivo-linguístico, ou seja, é um processo em que o intérprete estará diante de pessoas que apresentam intenções comunicativas específicas e que utilizam línguas diferentes.
  • um processamento da informação dada na língua-fonte, com escolhas lexicais, estruturais, semânticas e pragmáticas na língua-alvo, que devem se aproximar o mais apropriadamente possível da informação dada na língua-fonte.
  • uma atividade paradoxal, pois, por um lado, trai, na medida em que realiza uma aculturação do texto original, mas, por outro lado, é também fator de democratização do saber, visto que ela expande a vida do texto, tornando-o compreensível no seio de outras culturas.
Fale com IAgo
IAgo - Assistente IAProva
IA
Olá! Sou o IAgo, seu assistente aqui no IAProvatec 😊
Veja como posso te ajudar:
Agora