Cadernos de Questões

Provas Favoritas

Filtros Salvos

Foi encontrada 1 questão.
#2632817

Sobre competência tradutória, é correto afirmar.

  • A competência tradutória é diferente da competência bilíngue e é composta por diversos componentes linguísticos e extralinguísticos.
  • A competência tradutória é o mesmo que competência comunicativa, dessa forma ela deve ser composta somente por componentes linguísticos.
  • Hurtado Albir (1999) defende que a competência tradutória é complementar a competência bilíngue, pois para ser tradutor é necessário o conhecimento de duas línguas.
  • Hurtado Albir (1999) apresenta cinco subcompetências: Bilíngue, linguística, conhecimentos sobre línguas, instrumental e enciclopédica, que somadas aos componentes psicofisiológicos (cognitivos) formam a competência tradutória.
  • Na competência tradutória é necessário ter amplo domínio de pelo menos duas línguas: a língua de origem e a língua alvo, esse domínio refere-se a conhecimento dos aspectos fonológicos da língua e da cultura que perpassam cada uma das línguas.
Fale com IAgo
IAgo - Assistente IAProva
IA
Olá! Sou o IAgo, seu assistente aqui no IAProvatec 😊
Veja como posso te ajudar:
Agora