Cadernos de Questões

Provas Favoritas

Filtros Salvos

Foi encontrada 1 questão.
#2616910

O tradutor e intérprete de Língua de Sinais deve exercer sua profissão com ética e rigor técnico. Sobre isso é correto afirmar:

  • Os filhos ouvintes de pais surdos são considerados tradutores/intérpretes inatos, pois são nativos em ambas as línguas, a oral do país e a de sinais, dessa forma a sua formação profissional se dá no empirismo.
  • O tradutor/intérprete de Libras é o ‘elo’ de comunicação entre o mundo surdo e o mundo ouvinte, por isso, ele necessita ter um distanciamento profissional máximo que lhe permita o não envolvimento no processo tradutório.
  • O tradutor/intérprete de Libras deve realizar a tradução/interpretação da língua oral para a língua de sinais e vice-versa, observando os preceitos éticos no que se refere à confiabilidade, à imparcialidade, à discrição, à distância profissional e à fidelidade.
  • O tradutor/intérprete de Libras deve ter uma postura de verticalização em relação ao surdo, devendo ter uma postura de imparcialidade e autoridade, uma vez que o surdo precisa do profissional tradutor/intérprete para ser compreendido.
  • O profissional tradutor/intérprete de Língua de Sinais deve direcionar o seu trabalho de acordo com valores e crenças que considerem a equivalência e fidelidade na tradução/interpretação, considerando seus conhecimentos da língua fonte e da língua alvo.
Fale com IAgo
IAgo - Assistente IAProva
IA
Olá! Sou o IAgo, seu assistente aqui no IAProvatec 😊
Veja como posso te ajudar:
Agora