
Observando as expressões idiomáticas da ilustração, considera-se
que um bom tradutor de outras línguas para o Português
compreende uma tradução, quando ela é a melhor expressão que
reproduz na língua de chegada os efeitos da mensagem em língua
de partida.
Sobre a compreensão da mensagem que será traduzida e que
será compreendida, analise as afirmativas a seguir.
I. O intérprete precisará conhecer a língua fonte e a cultura do
seu povo.
II. O intérprete precisará conhecer a língua alvo e a cultura do
seu povo.
III. O intérprete precisará fazer operações mentais buscando
equivalências, para que a mensagem na língua alvo produza
os mesmos efeitos na língua fonte.
Está correto o que se afirma em