Cadernos de Questões

Provas Favoritas

Filtros Salvos

Foi encontrada 1 questão.
#2306586

Albir (2005) afirma que “embora o falante bilíngue possua competência comunicativa nas línguas que domina, nem todo bilíngue possui competência tradutória”. De acordo com essa afirmação, o TILSP (Tradutor e Intérprete de Libras-Português) deve ser bilíngue e

  • continuar estudando a gramática das línguas de trabalho por toda a vida, pois as línguas são dinâmicas e exigem aprendizado contínuo.
  • adquirir a competência tradutória, pois constitui-se em conhecimento e em habilidades especializadas que o diferencia de falantes bilíngues não tradutores.
  • investir no aprofundamento cultural de ambas as línguas, uma vez que a competência tradutória faz parte do desenvolvimento da carreira profissional.
  • aumentar seu repertório lexical em libras e em português, pois quanto maior seu vocabulário maiores são as chances de realizar escolhas tradutórias adequadas.
Fale com IAgo
IAgo - Assistente IAProva
IA
Olá! Sou o IAgo, seu assistente aqui no IAProvatec 😊
Veja como posso te ajudar:
Agora