Cadernos de Questões

Provas Favoritas

Filtros Salvos

Foram encontradas 50 questões.
#3128062

Leia o texto a seguir.
A competência tradutória trabalha diretamente na “subcompetência bilíngue”, no que diz respeito ao conhecimento necessário para a comunicação entre duas línguas. Todo tradutor e intérprete adquire essa competência ao longo da formação e durante toda a atuação profissional. É importante destacar que essa competência tradutória e interpretativa também engloba conhecimentos pragmáticos, sociolinguísticos, textuais e gramaticais.
Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175- 7968.2015v35nesp2p236>. Acesso em: 3 mar. 2024.

As teorias subjacentes à prática dos Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais (TILS) versam pela

  • prática dos TILSP, a qual é baseada na Linguística Cognitiva, especialmente na Semântica Cognitiva, que destaca as escolhas lexemáticas nos processos interpretativos.
  • operação cerebral envolvida na interpretação simultânea e é exclusivamente relacionada ao contexto político da Língua Portuguesa.
  • interpretação simultânea entre Libras e Português a qual ocorre de maneira natural, dispensando a necessidade de desenvolver competências específicas.
  • exigência da simultaneidade na interpretação e reside, sobretudo, nas habilidades gestuais e visuais, afastando a necessidade de envolver processos cognitivos complexos.
Fale com IAgo
IAgo - Assistente IAProva
IA
Olá! Sou o IAgo, seu assistente aqui no IAProvatec 😊
Veja como posso te ajudar:
Agora