Cadernos de Questões

Provas Favoritas

Filtros Salvos

Foram encontradas 50 questões.
#2289349

O ato de interpretar parece muito simples, mas é algo extremamente delicado que envolve uma atividade cerebral intensa e ativa para que a mensagem chegue ao receptor de maneira clara e concisa. Para Robertz (1992 apud Quadros, 2003) existem seis categorias para analisar o processo de interpretação, as quais serão as competências de um profissional tradutor/intérprete.

Marque a alternativa correta que corresponde à competência para transferência.

  • Habilidade de entender o objeto da linguagem usada em todas as suas nuanças e expressá-las corretamente, fluentemente e claramente a mesma informação na língua-alvo.
  • Habilidade para compreender a articulação do significado no discurso da língua-fonte, habilidade para interpretar o significado da língua fonte para a língua-alvo, sem distorções, adições ou omissão, sem influência da língua-fonte para a língua-alvo.
  • Competência para interpretar crenças, valores, experiências e comportamentos dos utentes da língua-fonte e da língua-alvo.
  • Competência requerida para compreender o conteúdo de uma mensagem que está sendo interpretada.
  • Habilidade em usar diferentes modos de interpretação, para encontrar o item lexical e a terminologia adequada avaliando e usando-os com bom-senso e para recordar itens lexicais e terminologias.
Fale com IAgo
IAgo - Assistente IAProva
IA
Olá! Sou o IAgo, seu assistente aqui no IAProvatec 😊
Veja como posso te ajudar:
Agora