Cadernos de Questões

Provas Favoritas

Filtros Salvos

Foram encontradas 70 questões.
#2690498

O Conceito de Tradução é extremamente amplo, segundo Rónai, em seu trabalho “A Tradução Vivida”, reimpresso em 2012, “a Tradução é um fenômeno que acontece em diferentes níveis e processos” (p.19), ou seja, a ideia de Tradução pode evocar vários os tipos de definições. Assinale a alternativa cuja definição e exemplo sejam referentes a tradução intersemiótica.

  • Operação cognitiva que refaz a fala de nosso interlocutor entendendo o sentido oculto do termo, sempre envolve duas línguas. Ex.: Está difícil! O entendimento desta sentença envolve a negativa, ou seja, não.
  • Operação realizada quando buscamos apresentar uma informação com mais clareza, elucidando alguns termos ou expressões, envolve duas línguas. Uso de sinônimos para tornar a fala mais objetiva.
  • Operação que envolve a reformulação de uma mensagem na mesma língua, facilitando a compreensão do interlocutor, envolve uma língua. Ex.: Atualização de um Manual de instrução publicado em 1900.
  • Operação que consiste na interpretação dos signos verbais por meio de signos não verbais, ou seja, transposição do aspecto linguístico, envolve diferentes linguagens. Ex.: Adaptação de um livro em um filme.
  • Operação em que o profissional refina os significados do texto, reproduzindo o enunciado original em outra língua adequando culturalmente as falas. Envolve duas línguas. Ex.: Tradução de um testamento.
Fale com IAgo
IAgo - Assistente IAProva
IA
Olá! Sou o IAgo, seu assistente aqui no IAProvatec 😊
Veja como posso te ajudar:
Agora