BERLIM - Tente pronunciar a palavra corretamente: rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Este era o maior vocábulo alemão, que deixou de ser utilizado por decisão da Justiça local, enterrando um tesouro linguístico na Alemanha. A palavra de 63 letras dá nome a uma normativa que poderia ser traduzida como “lei para a transferência de tarefas de supervisão de rotulagem da carne". Também conhecida pela abreviatura de “RkReÜAÜG", a lei, vigente desde 1999, foi revogada pelo parlamento do estado de Mecklemburgo-Pomerânia. As extensas palavras alemãs (motivo de gozações e brincadeiras) devem-se a uma peculiaridade do idioma: sua capacidade de inventar novos termos unindo palavras. Outros idiomas, como o húngaro ou finlandês, também possuem essa característica.