Cadernos de Questões

Provas Favoritas

Filtros Salvos

Foram encontradas 50 questões.
#2108127

De acordo com Quadros (2004, p. 76-77), na obra “O tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa”, o aspecto fundamental do processo de tradução e interpretação no modelo sociolinguístico baseia-se nas interações entre os participantes. As categorias que atendem a esse modelo são

  • recepção da mensagem (o intérprete absorve a informação do falante), processamento preliminar (reconhecimento inicial do sinal) e levantamento de palavras imagético-cultural.
  • formulação sintática da mensagem (seleção da forma apropriada) e levantamento de palavras imagéticas.
  • identificação da mensagem (léxico), levantamento de sinais relacionados à cultura do sujeito e respeito à língua portuguesa do emissor.
  • reconhecimento da intenção semântica (o intérprete adianta a intenção do falante), determinação da equivalência semântica (encontrar a tradução apropriada na língua) e formulação sintática da mensagem (seleção da forma apropriada).
  • respeito à língua portuguesa do emissor, e reconhecimento da intenção semântica (o intérprete adianta a intenção do falante).
Fale com IAgo
IAgo - Assistente IAProva
IA
Olá! Sou o IAgo, seu assistente aqui no IAProvatec 😊
Veja como posso te ajudar:
Agora