Modalidades de tradução-interpretação - língua brasileira de sinais para português oral, sinais para escrita,
português para a língua de sinais oral, escrita para sinais - Uma tradução sempre envolve uma língua escrita.
Assim, poder-se-á ter uma tradução de uma língua de sinais para a língua escrita de uma língua falada, da língua
escrita de sinais para a língua falada, da escrita da língua falada para a língua de sinais, da língua de sinais para a
escrita da língua falada, da escrita da língua de sinais para a escrita da língua falada e da escrita da língua falada
para a escrita da língua de sinais. A interpretação sempre envolve as línguas faladas/ sinalizadas, ou seja, nas
modalidades orais-auditivas e visuais-espaciais. Assim, poder-se-á ter a interpretação da língua de sinais para a
língua falada e vice-versa, da língua falada para a língua de sinais. Vale destacar que o termo tradutor é usado de
forma mais generalizada e inclui o termo interpretação (QUADROS,2004).
Sobre o texto é possível entender que:
Autenticação
Limite Diário Atingido
Você atingiu o limite de 10 questões diárias para usuários sem plano. Ao se tornar um membro, você poderá:
Resolver mais questões e melhorar seu desempenho.
Acessar conteúdo exclusivo da IAProvatec.
Potencializar seus estudos com estatísticas avançadas.
Que tal se tornar um membro agora e aproveitar todos os recursos da plataforma?