Cadernos de Questões

Provas Favoritas

Filtros Salvos

Foram encontradas 50 questões.
#2124704

A tradução envolve, no mínimo, dois tipos de competências: linguística e referencial. Em relação a essas competências,

  • a linguística diz respeito ao domínio do código linguístico por parte do tradutor/intérprete, isto é, domínio de questões ligadas ao léxico, à sintaxe, à morfologia, etc. Essa competência deve ser desenvolvida nas duas línguas de contato, a língua portuguesa e a língua brasileira de sinais.
  • a referencial diz respeito ao domínio da gramática por parte do tradutor/intérprete, isto é, domínio de questões ligadas ao léxico, sintaxe, morfologia, etc. Essa competência deve ser desenvolvida nas duas línguas de contato, a língua portuguesa e a língua brasileira de sinais.
  • a referencial diz respeito ao domínio dos referenciais necessários que o tradutor/intérprete deve ter para fazer a tradução ou interpretação de uma língua para outra, ou seja, domínio obrigatoriamente de todos os conteúdos existentes na língua portuguesa e na língua brasileira de sinais.
  • a linguística diz respeito à capacidade que o tradutor/intérprete tem de buscar conhecer e se familiarizar com os referentes dos diversos universos em que uma atividade de tradução/interpretação pode ocorrer.
Fale com IAgo
IAgo - Assistente IAProva
IA
Olá! Sou o IAgo, seu assistente aqui no IAProvatec 😊
Veja como posso te ajudar:
Agora