Cadernos de Questões

Provas Favoritas

Filtros Salvos

Foram encontradas 50 questões.
#2549448

Os tradutores e intérpretes de Libras/Português que atuam em contextos acadêmicos precisam ter o domínio da Libras e da norma padrão da Língua Portuguesa assim como o conhecimento de jargões específicos desse contexto e das disciplinas em que atuam. Para isso, é preciso

  • estar em constante contato com os professores das disciplinas em que atua e em constante estudo, para adquirir conhecimento e fazer uma interpretação condizente com o ambiente.
  • estar sempre em contato com a sua dupla de trabalho, conversando sobre as disciplinas e as dificuldades de interpretação, sem necessidade de grandes estudos.
  • procurar o professor somente quando tiver dúvidas sobre os termos específicos da disciplina, para fazer a mediação linguística adequadamente.
  • estudar constantemente os conceitos não existentes em Libras, não tendo necessidade de se aprofundar no português, já que é a sua primeira língua.
Fale com IAgo
IAgo - Assistente IAProva
IA
Olá! Sou o IAgo, seu assistente aqui no IAProvatec 😊
Veja como posso te ajudar:
Agora